Keine exakte Übersetzung gefunden für هيئات سيادية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch هيئات سيادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Assemblée, qui comprend les représentants de tous les États contractants, est l'organe souverain de l'OACI.
    والجمعية العمومية المكونة من ممثلي جميع الدول المتعاقدة هي الهيئة السيادية للايكاو.
  • Je suis encouragé par le fait que tous les organes de souveraineté ont pris des mesures encourageantes pour l'application des recommandations de la Commission spéciale d'enquête indépendante.
    وقد شجعني أن جميع الهيئات السيادية قد اتخذت بعض الخطوات الإيجابية نحو تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
  • Le Gouvernement a fait preuve du respect dû au Parlement en tant qu'organe indépendant de souveraineté et le débat parlementaire a, en général, été constructif.
    وقد أظهرت الحكومة الاحترام اللازم للبرلمان باعتباره هيئة مستقلة من الهيئات السيادية، واتسمت المناقشات في البرلمان عموما بسمة بناءة.
  • La Conférence des Parties est un organe souverain qui peut établir son propre barème des contributions.
    إن مؤتمر الأطراف هو هيئة ذات سيادة يمكن أن تضع جدول المساهمات الخاصة بها.
  • Pour cela, il faut prendre une décision qui fasse état des irrégularités commises et rétablisse la légitimité, la responsabilité et la dignité de l'Assemblée, afin que les négociations puissent reprendre là où elles ont été interrompues.
    وهذه إحدى وظائف الجمعية العامة، بوصفها هيئة تداولية وسيادية لحقها ضرر جراء الوقائع التي ذكرنا هنا.
  • Ces projets visaient non seulement à améliorer les systèmes institutionnels, les compétences et les attitudes au sein de chacun de ces organes, mais cherchaient aussi à promouvoir l'équilibre et la séparation des pouvoirs, comme le prévoyait la Constitution.
    وبالإضافة إلى التركيز على تعزيز النظم المؤسسية، والمهارات والمواقف داخل كل هيئة سيادية، تسعى هذه المشاريع إلى التشجيع على إحداث توازن في السلطات وفصل السلطات على النحو الوارد في الدستور.
  • Le Gouvernement, les organes de la souveraineté nationale, les autres institutions compétentes de la République démocratique du Timor-Leste et la MINUT œuvrent bien ensemble pour remplir le mandat fixé par le Conseil dans sa résolution 1704 (2006).
    إن حكومة جمهورية تيمور - ليشتي، وهيئاتها السيادية، وغيرها من المؤسسات ذات الصلة لديها، تعمل مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بشكل جيد للاضطلاع بالولاية التي أناطها بها المجلس بموجب قراره 1704 (2006).
  • La création de ce bureau montre la place centrale et croissante occupée par les aspects liés à l'État de droit dans les opérations de maintien de la paix, et vise à établir une viabilité à long terme dans ce domaine vital.
    ثم أوضح أن مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية اتخذ بالفعل خطوات ملموسة تكفل اتباع نهج متكامل وتطلعي بالنسبة للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال هيئات سيادة القانون والأمن.
  • Des progrès tangibles ont été réalisés dans la création d'organes gouvernementaux compétents mis en place avant tout pour renforcer la primauté de l'état de droit.
    ولقد تحققت إنجازات ملموسة في إنشاء هيئات الدولة المختصة في البوسنة والهرسك، وأولها وأهمها الهيئات المتعلقة بتعزيز سيادة حكم القانون.
  • Le Sous-secrétariat à la souveraineté nationale et au développement frontalier du Ministère des relations extérieures a été créé en mai 2004, afin de répondre aux questions concernant la défense de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, l'exécution de politiques et d'actions relatives au renforcement des frontières vives, l'amélioration de la vie des populations des zones frontalières et amazoniennes, l'intégration physique du pays à l'Amérique du Sud et le développement durable de l'Amazonie.
    أنشئت هيئة السيادة الوطنية وتنمية الحدود بوزارة العلاقات الخارجية في أيار/مايو 2004، بهدف العناية بالمسائل المتصلة بالدفاع عن السيادة وسلامة الأراضي وتنفيذ سياسات وتدابير تتصل بدعم الحدود النشطة وتحسين حياة سكان المناطق الحدودية والأمازونية، وإدماج المناطق الطبيعية للبلد مع أمريكا الجنوبية وتحقيق التنمية المستدامة لمنطقة الأمازون.